Hola amigos…! Bendiciones y paz de toda índole para todos ustedes, esperando que se encuentren en óptimo estado de salud tanto física como espiritual y que todas sus metas estén a un paso menos del que solían estar. Ayer ya paso, mañana no se sabe si vendrá, roguemos entonces a nuestro poder superior para vencer el día de hoy, como dice más o menos una canción.
Por mi parte, estuve bastante atribulado estos últimos días ya que el problema de la tensión en mi ojo derecho empeoro y la situación fue complicada, resulta que en mi pueblo el único oftalmólogo dependiente de los servicios públicos trata a los pacientes previa cita y no hay servicios de emergencia, del resto hay que trasladarse a otra ciudad a clínicas privadas en donde hay que cancelar las consultas, sumado a esto lo costoso de los medicamentos y bueno basta con decirles que es de terror…y todo se complica aún más por la situación de crisis que nos ha tocado vivir y el mismo hecho de estar convaleciente, impotente y escaso de recursos, … es frustrante…
Hello friends…! Blessings and peace of all kinds for all of you, hoping that you are in optimal physical and spiritual health and that all your goals are one step less than they used to be. Yesterday is over, tomorrow we don't know if it will come, so let's pray to our superior power to overcome today, as a song more or less says.
For my part, I have been quite troubled these last few days since the problem of tension in my right eye worsened and the situation was complicated, it turns out that in my town the only ophthalmologist dependent on public services treats patients by appointment and there is no emergency services, the rest you have to go to another city to private clinics where you have to cancel the consultations, added to this the cost of the medicines and well, suffice it to say that it is terrifying... and everything is further complicated by the situation of crisis that we have had to live and the very fact of being convalescent, powerless and short of resources,... is frustrating...
No quiero llenar este espacio con mi situación, que quizás a alguien le parezca difícil de creer, el caso es que no están obligados a hacerlo, pero aun así les cuento lo siguiente;
Hace alrededor de diez años atrás tuve un accidente laboral en mi ojo izquierdo por causa de una escoria caliente de soldadura, a causa de esto casi pierdo el ojo, gracias a Dios, en aquellos días el presidente Chávez había implementado en el país un plan de servicio de salud pública mediante un convenio con el gobierno cubano, después de ser atendido por los médicos venezolanos y desahuciado con una orden para hacerme la extracción del ojo en el hospital Domingo Luciani en Caracas ya que mi ojo lo daban por perdido, acudí al centro de atención de La misión Barrio Adentro (nombre del programa), y fue en las manos del Dr. cubano Agustín Meza en donde encontré tratamiento y recuperación de mi ojo derecho, fue largo y doloroso el proceso de recuperación, aproximadamente un año, la córnea de mi ojo sufrió un daño severo y por eso solo cuento con el 80% de la visión en este ojo a causa del leucoma corneal por la quemadura,… Es por esto el motivo de mi gran preocupación en estos días pasados por la salud de mi ojo derecho, que gracias a Dios está bastante bien, muestra de ello es que hoy estoy compartiendo mi publicación con ustedes.
I do not want to fill this space with my situation, which may seem difficult for someone to believe, the fact is that they are not obliged to do so, but even so, I will tell you the following;
About ten years ago I had a work accident in my left eye due to hot welding slag, because of this I almost lost my eye, thank God, in those days President Chavez had implemented in the country a plan of public health service through an agreement with the Cuban government, after being treated by Venezuelan doctors and evicted with an order to have my eye removed at the Domingo Luciani hospital in Caracas since my eye was considered lost, I went to the center care of the Barrio Adentro mission (name of the program), and it was in the hands of Cuban Dr. Agustín Meza where I found treatment and recovery of my right eye, the process of approximately one year was long and painful, the cornea of My eye suffered severe damage and that is why I only have 80% of my vision in this eye due to the corneal leukoma caused by the burn... This is why I am very concerned these days about health. d of my right eye, which thank God is quite well, proof of this is that today I am sharing my publication with you.
Yo no tengo idea de cuantas personas tienen la oportunidad de leer esta experiencia que acabo de relatar, pero la razón de ello es recomendarles que cuiden sus ojos, son herramientas invaluables para un creador.
I have no idea how many people have the opportunity to read this experience that I just related, but the reason for this is to recommend that they take care of their eyes, they are invaluable tools for a creator.
De mi publicación puedo decirles que, … la juventud vuela…! La fuerza vital va desapareciendo con cada día que pasa y el tiempo en el reloj es testigo de ello…He representado esta etapa con los viejos zapatos conocidos por su marca, ya que marcaron la moda en su tiempo y una calavera,… normalmente se usa como un símbolo de muerte, yo más bien la utilice para identificar el fin de una etapa y dejar el prestigio o la fama que se a ganado, quizás sea el fin de una etapa y el comienzo de otra, en fin, es la razón del curso de la vida y el final de muchos pasos que dejan huellas en este mundo, el gran reloj, representa el parámetro de nuestra existencia por aquello de que quien pudiera detener el tiempo en un reloj…Ja..!
From my publication I can tell you that… youth flies…! The vital force is disappearing with each passing day and the time on the clock is a witness to it... I have represented this stage with the old shoes known by their brand, since they marked fashion in their time and a skull,... normally used as a symbol of death, I rather use it to identify the end of a stage and leave behind the prestige or fame that has been earned, perhaps it is the end of one stage and the beginning of another, in short, it is the reason for the course of life and the end of many steps that leave traces in this world, the great clock, represents the parameter of our existence because of whoever could stop time in a clock... Ha...!
Meditaba y concordaba yo en palabras sabias de alguien que decía de las estas publicaciones a modo de recomendación, que debían ser de calidad ya que quedaban registradas y no fuera que mas adelante nos encontráramos pensando en que estábamos pensando y que pudimos hacerlo mejor, quizás esto guarde relación con esas huellas de esos zapatos que dejamos marcadas en cada una de las etapas de nuestras vidas…
Y así les muestro…
I meditated and agreed on the wise words of someone who said of the publications as an indication, that they would surely be of quality since they would remain registered and it would not be that later we would find ourselves thinking about what we were thinking and what could be done better, maybe this saves relationship with those footprints of those shoes that left marked in each of the stages of our lives...
And so I show you...
materiales:
lapices de grafito 2b, 3b, 6b.
lapices de colores,ç.
cartulina opalina.
materials:
graphite pencils 2b, 3b, 6b.
colored pencils,
opal cardboard.
El boceto es bastante sencillo ya que el diseño se presta para trabajar de forma cómoda en gran cantidad del espacio que va a ser realizado con la técnica de grafito, aquí no son tan importantes las lineas de guía ya que su rastro quedara cubierto una vez realizado el dibujo.
The sketch is quite simple since the design lends itself to work comfortably in a large amount of the space that is going to be made with the graphite technique, here the guide lines are not so important since their trace will be covered once made the drawing.
Primero el reloj , logrado con lineas y sombras en diversos tonos usando lapices de grafito 2B, 3B y 6B. todo es un juego de trazos que dan la ilusión metálica para este caso.
First the clock, achieved with lines and shadows in various shades using 2B, 3B and 6B graphite pencils. everything is a set of strokes that give the metallic illusion for this case.
Comenzamos con la parte de color en este caso con la calavera con una base en color piel claro.
We start with the color part in this case with the skull with a light skin color base.
Una segunda capa en color marrón claro para las profundidades y detalles y un marrón oscuro para las cuencas y las fosas nasales, si queremos darle realismo a los dientes y los maxilares es bueno tomarse el tiempo necesario para detallarlos, una de mis técnicas que e logrado desarrollar con buenos resultados es aislar mentalmente una zona determinada del dibujo modelo luego la descompongo en formas según cada color y trato de asemejarla lo mas posible cuando sumo todos estos elementos tengo como resultado lo que ustedes observan.
second layer in light brown for the depths and details and a dark brown for the sockets and nostrils, if we want to give realism to the teeth and jaws it is good to take the time to detail them, one of my techniques that I have achieved Developing with good results means mentally isolating a certain area of the model drawing, then I break it down into shapes according to each color and try to make it as similar as possible. When I add up all these elements, I have what you see as a result.
Otros tonos con violeta alrededor de los dientes y otras zonas complementan los resultados.
Other shades with violet around the teeth and other areas complement the results.
Los zapatos (por cierto son mis zapatos), se logran mediante la sobre posición de capas en gama en este caso con el color azul.
The shoes (by the way, they are my shoes), were achieved by overlapping layers in the range, in this case with the color blue.
una textura de concreto en grafito para el reloj para dar la idea de pisar en solido.
a graphite concrete texture for the clock to give the idea of stepping on solid.
La mariposa monarca para dar la idea de algo común a lo cual no hay que temer.
The monarch butterfly to give the idea of something common which is not to be feared.
Y así quedo listo este trabajo al que quise titular Solo huellas, espero les haya gustado, entiendo que no a todos les gusta este tipo de motivos, pero para los que compartan mi gusto por estos diseños hay se los dejo. a los que visitan mis publicaciones les pido disculpas por mi ausencia, espero que me entiendan y así me despido deseándoles lo mejor del mundo, ...Bendiciones..! sera y hasta la próxima.
And so this work that I wanted to title Only traces is ready, I hope you liked it, understanding that not everyone likes this type of motif, but for those who share my taste for these designs, I will leave them to you. I apologize to those who visit my publications for my absence, I hope you understand me and so I say goodbye wishing you the best in the world, ...Blessings...! It will be and until next time.
Traductor: fuente
Imagenes : fotos @ mauro 1993.