I took every last drop of ginger syrup.
Probably due to the acidity of the lemon, but the syrup is pink.
When they make it in the factory, I am sure they add chemicals to neutralize it.
最後の一滴までジンジャーシロップを取りました。
おそらくレモンの酸味のためですが、シロップがピンク色です。
工場で作る時は、きっと中和のために薬品を追加するのだと思います。
When the heat has been removed sufficiently, transfer to a storage bottle.
When placing homemade food into storage containers like this, the containers must be sterilized thoroughly.
In the case of bottles, they should be disinfected with boiling water in most cases.
For plastic containers that cannot be disinfected with boiling water, clean them with highly concentrated alcohol for drinking.
I used plastic bottles this time.
It will probably keep for about 3 months in the refrigerator.
十分熱が取れていたので、保存用のボトルに移します。
このように手作りの食品を保存容器に入れる時は、容器をしっかり消毒しておく必要があります。
瓶の場合は、大体の場合熱湯消毒をします。
熱湯で消毒ができないプラスチック容器の場合は、飲用の高濃度アルコールで洗浄します。
今回はプラスチックボトルを使いました。
おそらく冷蔵庫で3ヶ月くらいは保存できると思います。
With 500 g of fresh ginger and the water from 2 lemons, I was able to make about 400 mL of ginger syrup.
I am very happy to get such a generous amount of syrup without adding any water at all.
It really tastes good when mixed with soda water in the hot summer.
Also, if you add beer, it becomes a cocktail.
It has been three months since I made ginger syrup.
The ginger syrup I made can be mixed with soda water or beer, and I am all done with it.
It was a fun early summer making syrup.
I heard on the news that July 2023 was the hottest July on record all over the world.
I hope the ginger syrup helped a little to get through it.
I will write another article another time about making ginger tsukudani by boiling candied fresh ginger with soy sauce.
Thanks for reading.
新生姜500g、レモン2個の水分で、約400mLのジンジャーシロップができました。
全く水を加えずこんなにたっぷりシロップを得ることができて大満足です。
暑い夏に炭酸水で割って飲むと本当に美味しいんですよね。
あとは、ビール入れるとカクテルになります。
ジンジャーシロップを作ってから3ヶ月経ちました。
作ったジンジャーシロップは炭酸水で割ったりビールで割ったり、すっかり飲み終えました。
楽しい初夏のシロップ作りでした。
2023年の7月は世界中で記録的な暑さだったというニュースを聞きました。
それを乗り切るのにジンジャーシロップは少し役にたったかな。
砂糖漬けにした新生姜に醤油を加えて煮るて、生姜の佃煮にするのはまた別の機会に記事にします。
読んでくださってありがとうございました。
■Finally, I too have contracted a new type of coronavirus infection (COVID-19).
I spent the entire second week of August bedridden with fever and tonsillitis.
I am still sick and recovering.
■遂に私も新型コロナウイルス感染症(COVID‑19)に罹りました。
8月の第2週は、丸々1週間、発熱と扁桃腺炎で寝たきり状態で過ごしました。
まだ病み上がりで回復途中です。
Google Translate & DeepL, thank you as always.
I am glad that you read it :-)
今日も読んでくださってありがとうございます😊