Hello everyone and have a wonderful Saturday. Yesterday was a really exciting day and I tried out my new pot. Unfortunately, I couldn't use the new jars yet as I'm still missing rubbers and clamps. Nevertheless, it was a good opportunity as there were quite a lot of beans in the second run. Six large jars were filled, and I used Twintop jars that I was allowed to pick up a long time ago from an internet portal and that were stored in the cellar. How great that they finally got to be used!
As I showed in my previous post, there are plenty of beans in the field. This is the first pass of the second field of yellow beans. I have already gone through the green beans twice.
Hallo zusammen und euch allen einen wunderschönen Samstag. Gestern war ein wirklich spannender Tag, und ich habe meinen neuen Topf ausprobiert. Leider konnte ich die neuen Gläser noch nicht verwenden, da mir noch immer Gummis und Klammern fehlen. Nichtsdestotrotz hat sich die Gelegenheit gut angeboten, da es doch eine ganze Menge Bohnen im zweiten Durchlauf gab. Sechs große Gläser wurden voll, und ich habe dazu Twintop-Gläser verwendet, die ich vor langer Zeit bei einem Internetportal abholen durfte und die im Keller lagerten. Wie toll, dass sie nun endlich zum Einsatz kamen!
Wie ich bereits in meinem vorherigen Beitrag gezeigt habe, gibt es auf dem Acker Bohnen in Hülle und Fülle. Dies ist der erste Durchgang des zweiten Feldes mit gelben Bohnen. Bei den grünen Bohnen bin ich bereits zweimal durchgegangen.
The beans are marinated in a mixture of water, vinegar, sugar and salt. I covered the base with onions from the garden. I also added juniper berries, mustard seeds, bay leaves and fresh dill. The cooked beans were poured on top and boiled down.
Die Bohnen sind in einem Sud aus Wasser, Essig, Zucker und Salz eingelegt. Den Boden habe ich mit Zwiebeln aus dem Garten bedeckt. Außerdem habe ich Wacholderbeeren, Senfkörner, Lorbeerblätter und frischen Dill hinzugefügt. Die gekochten Bohnen wurden darauf gegossen und eingekocht.
I have learnt about such great bean dishes and have even been cooked with a sliced bean stew. This involves turning the beans, which are already quite large, through a mill to cut them at an angle. Not only does it look great, but it was probably also a tried and tested functional appliance for German households back then. I am absolutely thrilled with this slicing machine and will try to organise one for myself.
I never really had any grandparents and unfortunately no grandma who could have shown me such things. Now a woman who could really be my grandma in terms of age and has a great basement kitchen is taking on this role. She wants to show me how to cook something delicious from little and long-forgotten vegetables like swede.
I think I'm in really good hands with her to develop my domesticity skills. It's going to be great! After her great stew, she served a jar of preserved cherries. I've never seen or eaten anything like it and it was a hit! These delicious cherries even came from her own garden. It's people like her who appreciate what they are given in abundance and try to utilise everything that is available. I am glad that I can still have experiences like this. The tradition and the knowledge of it lives on in me. God has also blessed me with a green thumb and my father has shown me that plants, no matter what kind, are something special and need different care.
Ich habe so tolle Bohnengerichte kennengelernt und wurde sogar bekocht mit einem Schnippelbohnen-Eintopf. Dabei werden die Bohnen, die schon ziemlich groß sind, durch eine Mühle gedreht, um sie im schrägen Querschnitt zu zerschneiden. Es sieht nicht nur toll aus, sondern war wohl auch damals ein altbewährtes Funktionsgerät für deutsche Haushalte. Ich bin total begeistert von dieser Schnippelmaschine und werde noch versuchen, mir eine zu organisieren.
Ich hatte nie wirkliche Großeltern und leider keine richtige Oma, die mir solche Dinge hätte zeigen können. Nun übernimmt eine Frau, die vom Alter her wirklich meine Oma sein könnte und eine super Kellerküche besitzt, diese Rolle. Sie möchte mir zeigen, wie man aus wenig und längst vergessenem Gemüse wie der Steckrübe etwas Leckeres kocht.
Ich denke, bei ihr bin ich richtig gut aufgehoben, um mich in Sachen Häuslichkeit weiterzuentwickeln. Das wird toll! Nach ihrem großartigen Eintopf servierte sie ein Glas eingekochte Kirschen. So etwas habe ich noch nie gesehen oder gegessen, und das war der Hit! Diese leckeren Kirschen stammen sogar aus ihrem eigenen Garten. Es sind Menschen wie sie, die das schätzen, womit sie reichlich beschenkt werden, und die versuchen, alles zu verwerten, was zur Verfügung steht. Ich bin froh, dass ich solche Erfahrungen noch machen darf. So Lebt in mir die Tradition und das Wissen dazu weiter. Zudem hat mich Gott mit einem grünen Daumen gesegnet, und mein Vater hat mir vorgelebt, dass Pflanzen, egal welcher Art, etwas Besonderes sind und unterschiedliche Pflege benötigen.
Take a look at how the sea of beans has blossomed and how the rest of the garden currently looks. Even though there's still an awful lot of work to do in the garden, I'm looking forward to it because the result is the reward I get to eat from my own labour. The field also enjoyed wild growth, and I've already shown you some plants like the sunflowers. Here we have another very interesting fellow plant, the mugwort.
Schaut euch an, wie das Meer der Bohnen erblüht ist, und wie der Rest des Gartens derzeit aussieht. Auch wenn es noch furchtbar viel Arbeit im Garten gibt, freue ich mich darauf, denn das Ergebnis ist der Lohn, den ich aus meiner eigenen Arbeit zu essen habe. Der Acker hatte auch Freude an Wildwuchs, und einige Pflanzen wie die Sonnenblumen habe ich euch schon einmal gezeigt. Hier haben wir noch einen sehr interessanten Pflanzengenossen, nämlich den Beifuß.
Mugwort is also said to have many medicinal properties and is a winter spice used in Germany for fish and poultry. In this context, I used mugwort for the first time and prepared a stuffing for a goose with it. There are four types of mugwort, and accordingly they have different effects. So you should be careful which one you use. In my case, it is the common mugwort.
The Celts and Germanic tribes (Scythians! Germanic is a Roman word, and we had to fight them because they wouldn't leave us alone) the medicinal plant was called "mugwort" (Celtic for "to strengthen", "to warm"). Funnily enough, I call my dog something similar, I don't know if that's why the mugwort grew, but the idea is really funny. LOOL
On the whole, this can all be related to the foot bath, for which mugwort is most often used to restore warming new strength to the limbs. It all makes perfect sense.
Dem Beifuß werden auch viele Heilwirkungen zugesprochen, und er ist ein in Deutschland verwendetes Wintergewürz für Fisch und Geflügel. In diesem Zusammenhang habe ich zum ersten Mal Beifuß verwendet und damit eine Füllung für eine Gans angerichtet. Es gibt vier Arten von Beifuß, und dementsprechend haben sie unterschiedliche Wirkungen. Man sollte also vorsichtig sein, an welchen man gerät.
In meinem Fall handelt es sich um den gewöhnlichen Beifuß.
Bei den Kelten und Germanen (Skythen! Germanen ist ein römisches Wort, und gegen sie mussten wir kämpfen, weil sie uns nicht in Ruhe ließen.) hieß die Heilpflanze “Mugwurz” (keltisch für “kräftigen”, “wärmen”). Komischerweise rufe ich meinen Hund ähnlich, ob der Beifuß deshalb gewachsen ist, weiß ich nicht, aber die Vorstellung ist wirklich witzig. LOOL
Im Großen und Ganzen kann das alles auf das Fußbad bezogen werden, für das man Beifuß am häufigsten verwendet, um wieder wärmende neue Kraft in den Gliedern zu gewinnen. Das macht schon alles tüchtig Sinn.
Well then, with all the wondrous delights in the garden, the first flower of the borage (Jupiter) plant has also opened and looked so beautiful that I had to photograph it straight away. And take a look at how the cucumbers are growing - I've already eaten the first one - and I've taken some fresh dill and onions from the garden to pickle the beans. I hope you enjoyed my garden overview and I'll see you again soon. See you all next time and have a wonderful day!
Nun denn, bei all den wundersamen Freuden im Garten ist zudem noch die erste Blüte der Borretsch (Jupiter) Pflanze aufgegangen und sah so wunderschön aus, dass ich sie gleich fotografieren musste. Und schaut euch einmal den Wuchs der Gurken an – die erste habe ich schon genascht – und ich habe mir ein bisschen frischen Dill und Zwiebeln aus dem Garten mitgenommen, um die Bohnen einzumachen. Ich hoffe, euch hat meine Gartenübersicht gefallen, und wir lesen uns bald wieder. Bis zum nächsten Mal und euch allen einen wundervollen Tag!
💚