Español
En esta ocasión, quiero invitarte a seguir la interesante experiencia del paso a paso, en la reparación de la vestimenta de una antigua muñeca rusa, perteneciente a la Colección Las Muñecas de Malú. Procedimiento mediante la cual pretendo reemplazar algunas piezas del traje, pues quiero conservar gran parte de la prenda original, por el gran valor cultural e histórico que estas tienen.
Realizaré toda la reparación con especial cuidado, para garantizar en gran medida que todos los detalles que caracterizan la típica manufactura rusa no sufran daño alguno.
En este procedimiento sustituiré el delantal y las mangas de la camisa. Debido a que estas son las piezas que, en la actualidad, presentan un elevado nivel de deterioro, como consecuencia del paso del tiempo, cuestión que se evidencia en las fotos que más adelante muestro.
De igual manera, quiero enfatizar que deseo que la muñeca conserve intactos, por el mayor tiempo posible, su hermosísimo chaleco de fieltro, así como todas las tiras bordadas, piezas que afortunadamente me dan la impresión que están confeccionadas con materiales altamente resistentes al tiempo.
Espero que esta restauración me quede tal y como me la he propuesto. Pues durante la misma tendré que desarmar toda la indumentaria que trae puesta la muñeca, proceso mediante el cual correré el riesgo de que las cosas no salgan como quiero.
Por ahora, no me queda más que reiterarles la invitación para que a través de sus pantallas me acompañen en esta nueva aventura que estoy a punto de emprender.
English
This time, I want to invite you to follow the interesting step-by-step experience in the Repair of the clothing of an old Russian doll, belonging to the Malú's Dolls Collection. Procedure through which I intend to replace some pieces of the suit, because I want to preserve most of the original garment, for the great cultural and historical value that these have.
I will carry out the entire Repair with special care to guarantee to a great extent that all the details that characterize the typical Russian manufacture do not suffer any damage.
In this procedure I will replace the apron and the sleeves of the shirt. Because these are the pieces that, at present, present a high level of deterioration, as a consequence of the passage of time, a matter that is evident in the photos that I show below.
In the same way, I want to emphasize that I want the doll to keep intact, for as long as possible, its beautiful felt vest, as well as all the embroidered strips, pieces that fortunately give me the impression that they are made with materials highly resistant to the passage of time.
I hope that this restoration will be just as I have proposed it. Because during it I will have to disassemble all the clothing that the doll is wearing, a process through which I will run the risk that things will not go as I want.
For now, I can only reiterate my invitation to you to join me through your screens in this new adventure that I am about to undertake.
Para iniciar la obra, les mostraré, como paso a paso y con mucha delicadeza realizo el proceso de desmontaje de la vestimenta de la muñeca, de modo que lo primero que hago, con la ayuda de un desbaratador de costura, es desprender el lazo de tira bordada, que el traje tiene adherido, justo en el centro de lo que sería el pecho de su blusa.
To start the work, I will show you how, step by step and with great delicacy, I carry out the process of disassembling the doll's clothing, so the first thing I do, with the help of a seam ripper, is to remove the ribbon strip, which the suit has attached, right in the center of what would be the blouse's chest.
Una vez retirada la tira bordada, llega el turno del desmontaje del chaleco, el fajín y el delantal de este atuendo ruso con la ayuda de un desbaratador de costura. En este proceso he notado que el cuello de la blusa tiene unas puntadas de hilo que cumplen la función de sujetar el cuello en el chaleco, pero al momento de descoser el cuello que estaba hecho con un delicado encaje, se ha roto, pues el material estaba totalmente vencido, por lo que no me queda otro remedio que terminar de desprenderlo de la blusa.
Once the embroidered strip is removed, it is time to disassemble the vest, the cummerbund and the apron of this Russian outfit with the help of a seam ripper. In this process I have noticed that the neck of the blouse has some stitches that hold the neck in the vest, but at the time of sewing the neck that was made with a delicate lace, it has broken, because the material was totally expired, so I have no other remedy than to finish tearing it off the blouse.
A continuación viene el proceso de descocer la falda, la enagua y la panty:
Next comes the process of removing the skirt, petticoat and panty:
Como habrás observado, algunas de las piezas tienen algunas manchitas marrones y, por lo tanto, requieren ser lavadas. Así que me incline por lavarlas con jabón azul.
As you may have noticed, some of the pieces have some brown spots and, therefore, need to be washed. So I chose to wash them with blue soap.
Durante el lavado, la enagua fue la única pieza que sufrió daños, parte del tejido se rasgó, a pesar de haberla tratado con mucha delicadeza al intentar quitar las manchas. Sabía de antemano que al lavar estas prendas, todas corrían el riesgo de estropearse, pero lo consideré necesario.
Después del lavado, viene el proceso de secado, que en esta oportunidad las pondremos a llevar sol, una vez secas, procederemos con el planchado de cada una de las piezas con excepción del chaleco, pues está hecho de fieltro y es preferible evitar el riesgo de dañarlo.
During the wash, the petticoat was the only piece that suffered damage, part of the fabric ripped, despite having treated it with great delicacy when trying to remove the stains. I knew in advance that when washing these clothes, they all ran the risk of being spoiled, but I considered it necessary.
After washing, the drying process comes, which this time we will put in the sun, once dry, we will proceed with the ironing of each of the pieces with the exception of the vest, since it is made of felt and it is better to avoid the risk of damaging it.
Una vez finalizado todo el proceso de desmontaje y descosido de las piezas anteriormente descritas y del lavado y secado de toda la vestimenta, reemplazaremos las mangas de la blusa y a continuación se cose el nuevo delantal. Procuraré hacer todo con algunos retazos de tela que conservo guardados, con la finalidad de usarlos en este tipo de manualidades.
Para el reemplazo de las mangas se me ha ocurrido que lo mejor es hacerle una camisa completamente nueva, usando la que tiene hecha como patrón. De la misma manera realizaré un nuevo delantal.
Once the disassembly and unsewing of the previously described parts and the washing and drying of all the clothing is finished, we will replace the sleeves of the blouse and then sew the new apron. I will try to do everything with some scraps of fabric that I keep stored, in order to use them in this type of handicrafts.
To replace the sleeves, I thought it would be best to make her a completely new shirt, using the one she has as a pattern. In the same way I will make a new apron.
Paso a paso fotográfico de la confección del delantal,camisa y enagua. Todo cosido a mano.
Step by step photo of the making of the apron, shirt and petticoat. All sewn by hand.
A continuación, pasaré un algodón impregnado en un poquito de alcohol por el cuerpo y la cara de la muñeca e inmediatamente procederé a vestirla con su hermoso atuendo renovado y limpio.
Next, we clean the wrist with an alcohol-soaked cotton ball and proceed to re-dress it, and here you have the Russian doll all clean and new again.
Espero que todo este proceso de restauración del traje de esta muñeca rusa les haya gustado y a la vez servido de inspiración para renovar alguna muñeca o traje antiguo que lo requiera. Por mi parte, estoy muy emocionada por el resultado obtenido y sobretodo porque en el fondo de mi corazón siento el regocijo de Malú y eso me hace muy feliz.
Una vez agradezco inmensamente a quienes hayan llegado hasta aquí por su interés y consideración. Por ahora me despido, deseándoles salud, éxito y prosperidad en todo lo que emprendan en esta vida. Chao, chao.
I hope you all enjoyed this process of restoring this Russian doll's outfit and that it served as inspiration to renew any old doll or outfit that may need it. For my part, I am very excited about the result and above all because in the depths of my heart I feel Malú's joy and that makes me very happy.
Once again, I am immensely grateful to those of you who have made it this far for your interest and consideration. For now I say goodbye, wishing you health, success and prosperity in everything you undertake in this life. Bye, bye.
Todas las fotografías son de mi propiedad y fueron tomadas con un celular Samsung A03. Los collages y edición fueron hechos con la aplicación gratuita Canva y Polish. El divisor de líneas, también es un diseño de uso gratuito de la aplicación Canva.
All photos are my property and were taken with a Samsung A03 cell phone. Collages and editing were done with the free Canva and Polish app. The line divider is also a free design from the Canva app.
Translated and formatted with [Hive Translator](https://hivetranslator.com) by @noakmilo.
Las muñecas de Malú || Malú's dolls [Esp - Eng]
El Capitán de Köpenick || The Köpenick Captain [Eng - Esp]
El Sandmännchen de Malú || The Sandmännchen of Malú [Esp - Eng]
La Burriquita o caballito de Polonia || The Burriquita or little horse of Poland [Esp - Eng]
Mi pincel Heinrich || My Heinrich brush [Esp - Eng]
Vote la-colmena for witness
By @ylich